海外コメディアンで英語を学習しよう!!

 外国の方とコミュニケーションする際、単に伝える、理解するだけでなくジョークを言い合ったりできるようになりたいと願っています。少しでも近づきたいという思いから海外コメディアンの動画をみて英語、および笑いのつぼ!!を研究しているのでその記録を共有していければと考えています。

Russel Peters(Just For Laugh at Montreal 2003)  ②

 

 こんにちは、べっとんです。 

 引き続き、Russel Petersのネタになります。内容は、「同性のお見合い(政略結婚)」、「インド人のなまりのいいこと、悪いこと」となります。大体、4:40からになります。

 

www.youtube.com

 

■引用

 And everybody is making a big deal about a whole same sex marriage law being passed in Ontario I mean you know it doesn't bother me. People are getting really mad about oh man. That's messed up. We're gonna raise my kids and they see two dudes. Guy marriage is wrong you know, this doesn't affect you, you know. I mean if it doesn't if it is not bothering you, don't let it bother you. Same sex marriage doesn't affect me.

 

"a whole same sex marriage law being passed in Ontario"

 2018年の現在では、日本でもLGBTを取り上げられることが多いですが、モントリオールは2003年に既に合法化されていたようで。先駆け的な存在のようですね。

 

 I got bigger things to worry about. I got to worry about arranged marriages*1 gonna agree. And it's out of control when they got same sex arranged marriages. That's when it's gonna be out of control. You know the Patel family figure out their sons gay in a young age. We must find him a nice boy who someone who dresses well.
 My parents tried that on me man. It's a big problem in our community. My parents tried to get me an arranged marriage. My mom came to me last year. She goes "Russel, you're getting older and you're not married. What if I bring some nice girls home for you and you see what they're like. I go bring nice girls home all the time, you know. They just leave in the morning you know. That's what. That's a nice girl you know. My mum wanted to pick my wife.
I wouldn't let my mom pick my clothes you see my mom walking him and this girl I know she's a little big now but you'll grow into*2 her.

 

"That's a nice girl you know."

 お見合いを恐れるrussel。母親がniceな家に連れてくる、という提案に対して、俺には家に来て(ただし翌朝に出ていく)niceな女性がいる、、、と返していますね。

 

 And just for the record folks, I need to let you guys in on a secret. Indian people we know what we sound like.
You know we know what the accent sounds like. We don't actually need you to remind us right? We know it's not a cool accent. Thank you. You're never gonna see 2 indian guys in clubbing. Hey man, don't we sound cool? We know how it sounds like. But we know the Indian accents limitations you know. We know what it's good for what it's not good for, you know. It's not good for meeting woman. We know that you know it's not gonna help you in "hello bady". You're not gonna get any actions but you know what's the Indian accent is good for cutting tension.
You got tense situation pop up. In indian accent tensions are gone. Picture serious courtroom drama. Your Honor, my client looks like complete doody*3. Thank you very much for your organize.. 

 

 インドの訛りの英語だと緊張感が無くなる例をここで表現していますね。会場も大爆笑です。どうして、インド訛りの英語がファニーなのかはわかりませんが、英語圏でも面白いと認識されているようですね。

 あと、googleの自動字幕ではdoodyとでてますが、guiltyにも聞こえます。もしわかる方がいたらご指摘下さい。

 

 ではでは。

 

*1:arranged marriages:見合い結婚

*2:grow into:なじむ

*3:doody:うんち