海外コメディアンで英語を学習しよう!!

 外国の方とコミュニケーションする際、単に伝える、理解するだけでなくジョークを言い合ったりできるようになりたいと願っています。少しでも近づきたいという思いから海外コメディアンの動画をみて英語、および笑いのつぼ!!を研究しているのでその記録を共有していければと考えています。

Trevor Noah(Live at The Apollo season9 episode1)  ③

 

 こんにちは、べっとんです。

 引継ぎ、Trevor NoahのApolloの3回目となります。元のyoutubeリンクはこちらです。 内容的には、「お父さんとのコミュニケーションのためにドイツ語を勉強する話」です。大体、5:10ぐらいからです。

 

www.youtube.com

 

 

  Mexican. So I started learning Spanish. If not, why not? And then I've also started learning German.I learn German to connect with my father. Lost contact with him for many years because of apartheid and so now we're starting to learn each other, which is taking time, but we're doing it slowly.
I think the language will help me. Cos I don't think he's proud of me.He loves me, but I haven't earned his pride. I think partly because of my job, as a comedian I don't rank that high in the world of Germananythings. Comes across in the small conversations, you know.

  One day we're having lunch, my dad looks at me and goes, "So, Trevor, what do you do now? "You got a job? Do you work?" I said, "Yeah, Dad, I'm a comedian, a stand-up comedian." And he's like "Oh, ja, ja, so the clown*1, eh? Ja." "No. Whatever."

 

"And he's like "Oh, ja, ja,so the clown, eh? Ja"

 ここのclownは、自分が最初聞いていた時は、crownと聞き取ってました。文脈的にはピエロでも王様でも通るので、純粋に音だけで聞き分ける必要があるので難しい((;´・ω・))。

 それにしても、お父さんテキトーだなぁ。”スタンドアップコメンディアン? ああ、知ってるよう。このピエロみたいな奴だろう” みたいなコメントでしょうか。古今東西、親父は若者の流行りに鈍感だ(笑)。

 

  German's holding me back, I dream of impressing him with his language. I'll get to his house one day, he'll welcome me at the gate, like, "Ah, clown boy!" I'll be like, "Guten tag, vater." It's epic*2, it's got that feeling.

  So I've started learning. I learn in different ways. You know, watch German movies, play German speeches on my iPod when I sleep. Your brain remembers things you don't even know, it's beautiful.

 

"play German speeches on my iPod when I sleep."

 Trevor Noahの語学学習法は、”寝ながらiPodを聴く”のようですね。これだけ多言語をマスターしている彼のやり方なので、軽く話してますが興味深い。

 

  The only hiccup*3 was it turned out I had downloaded some of Hitler's speeches. It's not like Google warned me. Don't judge me. Google wasn't like, "Oh, not those ones!" No, it just let me download everything and so I learned some of his nuances, not his philosophies.

  It's just I've been told that when I speak German sometimes I sound distinctly Hitler-ish. Which I found out in Germany, which is not the best place to find out that you've got Hitler vibes*4. I would have rather found out at home.

  And, actually, it's funny now, not so much then. I was in Cologne, Germany, beautiful area, I'll never forget,
I was walking around and I went into like a little sandwich shop, like one of those Subways where you make your own sandwich.
And I walked in, the woman was really nice to me she was like, "Guten tag. Kannst ich sie helfen?" I looked at her and I thought, "Confidence, Trevor. Confidence!" I said, "Guten tag!" (ドイツ語を話す) "Und ein Pepsi Cola drinken, bitte!! And she shat herself*5.

 

"Guten tag!" (ドイツ語を話す) "Und ein Pepsi Cola drinken, bitte!!"

 このヒットラー口調で、コーヒやらサンドイッチやらペプシコーラらを注文する場面は作り話でしょうが、そのミスマッチがとっても面白いですね。会場でも本日一番の笑いが起きてます。日本で言えば、田中角栄口調で、サンドイッチを注文するみたいな感じでしょうか。こんな注文をされた時の、店員さんの反応(大便をもらす程びびる)は、大変適切な反応に感じます^^;。

 

 あと最後のドイツ語の"bitte"は、英語の"please"的な意味のようですね。以下の方のエントリを参考にしています。

 

ビッテ(bitte)は魔法の言葉 - 欧州徒然草

 

 そういえば、ひと昔、ハッスルという団体に高田総統というキャラがいましたが、よく最後に”ビターン”と叫んでましたね。これはこのヒットラーの口調をもじったものだとふと思いました。ってどうでもいい話ですが^^;。

 

   I'll never forget the look on her face. She went pale, she looked me straight in the eye and she said, "Der Schwartzer Hitler!" Which means the black Hitler. I was so happy. Yeah, cos she said Hitler but at least she said I was black. You guys have been fantastic. Thanks for having me.

 

 この動画だけでも、彼の言語(ドイツ語、スペイン語)やアクセントの使い分け(ブラックアメリカン)の凄さがわかるかと。大好きなコメンディアンなのでまたいずれ紹介してければと思います。

 

 以上。 

*1:clown:ピエロ

*2:epic:叙事詩

*3:hiccup:ちょっとした問題、しゃっくり

*4:vibe:空気感

*5:shit oneself:大便をもらすぐらいびびる